|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: to deprive sb of sth
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

to deprive sb of sth in other languages:

Deutsch - Englisch
English - French
English - Icelandic
English - Norwegian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - all languages
Add to ...
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: to deprive sb of sth

Translation 501 - 550 of 710  <<  >>


Russian

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

Partial Matches
сват {м} [отец зятя]father of the son-in-law
лит. театр F Венецианский купец [Уильям Шекспир]The Merchant of Venice [William Shakespeare]
пол. Содружество {с} Независимых Государств <СНГ>Commonwealth of Independent States <CIS>
идиом. послов. Рыбак рыбака видит издалека.Birds of a feather flock together.
ист. Unverified война́ {ж} А́лой и Бе́лой ро́зыWars of the Roses
маркет. Unverified экономия {ж} за счет роста производстваeconomies of scale <EOS>
фильм F Час волка [Ингмар Бергман]Hour of the Wolf [Ingmar Bergman]
послов. Голь на выдумки хитра.Necessity is the mother of invention.
орн. T
ругат. Съебись! [груб.] [неценз.]Get the fuck out of here! [vulg.]
Ты наверно свихнулся.You must be out of your mind.
физ. cпециальная теория {ж} относительности <CTO>special theory of relativity <STR>
А какое Вам дело?What business is it of yours?
четырёхчасовой {adj} <4-часовой> [длящийся четыре часа]of four hours [postpos.]
геогр. Флоридский пролив {м}Straits {pl} of Florida [usually treated as sg.]
бот. T
дата {ж} рожденияdate of birth <DOB, d.o.b.>
комм. право Unverified принимая во внимание исходные предпосылкиin consideration of the premises
орн. T
не иметь ничего общего с кем-л.to have nothing in common with sb.
иметь много общего с кем-л.to have a lot in common with sb.
ухаживать за кем-л. [несов.] [за женщиной, добиваясь её расположения]to woo sb. [woman]
Eму пришлось тяжело.He has had a hard time of it.
лит. F Храм на рассвете [Юкио Мисима]The Temple of Dawn [Yukio Mishima]
цитата Чудо - любимое дитя веры.Wonder is the dearest child of faith.
Unverified Надо быть оптимистомAlways look at the bright side of life
иск. F Возвращение блудного сына [Рембрандт]The Return of the Prodigal Son [Rembrandt]
Об этом не может быть и речи!Out of the question!
Федеральное бюро {с} расследований <ФБР> [нескл.]Federal Bureau of Investigation <FBI>
геогр. Соединённые Штаты {мн} Америки <США>United States of America <USA> <.us>
авиа. косм. Unverified Всемирный день авиации и космонавтикиInternational Day of Aviation and Cosmonautics
У меня кончился кофе.I've run out of coffee. [coll.]
соединять с кем-л. [по телефону] [несов.]to put through to sb. [on the phone]
лит. F Дети капитана Гранта [Жюль Верн]In Search of the Castaways [Jules Verne]
иск. F Смерть Марата [Жак-Луи Давид]The Death of Marat [Jacques-Louis David]
лит. F Портрет Дориана Грея [Оскар Уальд]The Picture of Dorian Gray [Oscar Wilde]
военно Вооружённые Силы {мн} Российской Федерации <ВСРФ>Armed Forces of the Russian Federation
религ. Воздвижение {с} (Честного и Животворящего) Креста ГосподняExaltation of the Holy Cross
лит. F Карман, полный ржи [Агата Кристи]A Pocket Full of Rye [Agatha Christie]
перегар {м} [разг.] [запах спиртного]smell of booze [coll.] [from the mouth]
Ты, наверно, с ума сошёл.You must be out of your mind.
идиом. Много шума из ничего.It's a lot of fuss about nothing.
идиом. Это тебя не касается!(That's) none of your beeswax! [Am.] [coll.]
ист. Союз {м} Советских Социалистических Республик <СССР>Union of Soviet Socialist Republics <USSR>
лит. F Повесть о двух городах [Чарльз Диккенс]A Tale of Two Cities [Charles Dickens]
Это только вопрос времени (когда ... )It's only a matter of time (before ... )
делать из мухи слона [идиома]to make a mountain out of a molehill [idiom]
идиом. из огня да в полымяout of the frying pan into the fire
лит. F Город и псы [Марио Варгас Льоса]The Time of the Hero [Mario Vargas Llosa]
Четверть всего экспорта приходится на нефть.Oil accounts for one-fourth of all exports.
Previous page   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=to+deprive+sb+of+sth
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.481 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement