|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: to award sb a diploma
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

to award sb a diploma in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: to award sb a diploma

Translation 351 - 400 of 401  <<  >>


Russian

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

Partial Matches
Мне похуй! [неценз.]I dont give a fuck! [vulg.]
Unverified нашей эры {adv} <н.э.>anno Domini <AD, A. D.>
Дай-ка посмотреть.Just let me have a look.
Unverified вообще-то [нареч.] [разг.]as a matter of fact
Unverified наложить гипс на (сломанную) костьto set a bone in plaster
гол как соко́л [разг.](as) poor as a church mouse
фильм F Урок любви [Ингмар Бергман]A Lesson in Love [Ingmar Bergman]
Дай-ка позырить. [разг.]Just let me have a look.
лит. театр F Смерть коммивояжёра [Артур Миллер]Death of a Salesman [Arthur Miller]
идиом. послов. Рыбак рыбака видит издалека.Birds of a feather flock together.
идиом. в кои-то веки [разг.]once in a blue moon
мед. принимать лекарство натощакto take a medicine on an empty stomach
лит. F Охота на овец [Харуки Мураками]A Wild Sheep Chase [Haruki Murakami]
линг. Unverified ложка дёгтя в бочке мёдаa blot on the landscape [fig.]
Ему что-нибудь передать?Can I take a message for him?
идиом. сидеть как влитой [несов.] [разг.] [об одежде]to fit like a glove
Ей что-нибудь передать?Can I take a message for her?
жить в общежитии [несов.]to share a flat with several other people
Ну-ка, спойте что-нибудь!Come on, give us a song!
Eму пришлось тяжело.He has had a hard time of it.
иметь право делать что-л.to have a / the right to do sth.
идиом. беден как церковная крыса / мышь [разг.](as) poor as a church mouse
тушить огонь [костра, камина и т.п.] [несов.]to put out a fire
послов. Друг познаётся в беде.A friend in need is a friend indeed.
идиом. быть в (интересном) положении [разг.]to have a bun in the oven [coll.]
идиом. Много шума из ничего.It's a lot of fuss about nothing.
лит. F Карман, полный ржи [Агата Кристи]A Pocket Full of Rye [Agatha Christie]
фильм F Сцены из супружеской жизни [Ингмар Бергман]Scenes from a Marriage [Ingmar Bergman]
послов. Что посеешь, то и пожнешь.As a man sows, so shall he reap.
Это только вопрос времени (когда ... )It's only a matter of time (before ... )
фильм F Она носила жёлтую ленту [Джон Форд]She Wore a Yellow Ribbon [John Ford]
лит. F Повесть о двух городах [Чарльз Диккенс]A Tale of Two Cities [Charles Dickens]
делать из мухи слона [идиома]to make a mountain out of a molehill [idiom]
иметь смелость сделать что-л.to have the / a nerve to do sth. [coll.]
послов. Обжёгшись на молоке, будешь дуть (и) на воду.A burnt child dreads the fire.
лит. F Там, где в дымке холмы [Кадзуо Исигуро]A Pale View of Hills [Kazuo Ishiguro]
фильм F Однажды на Диком Западе [Серджо Леоне]Once Upon a Time in the West [Sergio Leone]
послов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.A picture is worth a thousand words.
лит. F Ярмарка тщеславия [Уильям Мейкпис Теккерей]Vanity Fair: A Novel without a Hero [William Makepeace Thackeray]
един. акр {м} [единица площади; = 0,4 га или 4047 м2]acre <a.> [4840 square yards]
послов. Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.A rolling stone gathers no moss.
театр фильм F Трамвай «Желание» [Теннесси Уильямс, фильм: Элиа Казан]A Streetcar Named Desire [Tennessee Williams, film: Elia Kazan]
от случая к случаю {adv}on a case-by-case basis
религ. от Рождества Христова {adv} <от Р. Х.>anno Domini <AD, A. D.>
визави {м} {ж} [нескл.]vis-à-vis
послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.The way to a man's heart is through his stomach.
лит. фильм F Убить пересмешника [роман: Харпер Ли, фильм: Роберт Маллиган]To Kill a Mockingbird [novel: Harper Lee, film: Robert Mulligan]
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.A bird in the hand is worth two in the bush.
идиом. Что в лоб, что по лбу.That's six of one and half a dozen of another.
послов. цитата Кто рано встаёт, тому Бог даёт.Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. [Benjamin Franklin]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=to+award+sb+a+diploma
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.747 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement