|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: throw in the towel
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

throw in the towel in other languages:

Deutsch - Englisch
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Norwegian
English - all languages
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: throw in the towel

Translation 251 - 300 of 512  <<  >>

RussianEnglish
SYNO   to chuck up the sponge ... 
Partial Matches
миф. Русалочка [Ганс Христиан Андерсен]The Little Mermaid [Hans Christian Andersen]
ругат. Съебись! [груб.] [неценз.]Get the fuck out of here! [vulg.]
откинуть копыта [разг.] [идиом.]to bite the dust [coll.] [to die] [idiom]
пожать кому-л. рукуto shake sb.'s by the hand
идиом. бульварная пресса {ж} [презр.]the gutter press [esp. Br.] [pej.]
послов. Лиха беда начало.The first step is always the hardest.
сдавать город врагу [несов.]to abandon the city to the enemy
послов. Голь на выдумки хитра.Necessity is the mother of invention.
послов. Коси коса, пока роса.Make hay while the sun shines.
послов. Куй железо, пока горячо.Make hay while the sun shines.
послов. Куй железо, пока горячо.Strike while the iron is hot.
Unverified быть на одной волнеto be on the same wavelength as
идиом. подливать масла в огоньto add fuel to the fire / flames
пол. система {ж} относительного / простого большинстваfirst-past-the-post system
В чём же тут загвоздка? [разг.]What's the catch?
послов. Любопытной Варваре (на базаре) нос оторвали.Curiosity killed the cat.
ист. Unverified война́ {ж} А́лой и Бе́лой ро́зыWars of the Roses
лит. театр F Венецианский купец [Уильям Шекспир]The Merchant of Venice [William Shakespeare]
лит. F И восходит солнце / ФиестаThe Sun Also Rises [Ernest Hemingway]
фильм F История монахини [Фред Циннеманн]The Nun's Story [Fred Zinnemann]
лит. F Огниво [Ганс Христиан Андерсен]The Tinder Box [Hans Christian Andersen]
фильм F Час волка [Ингмар Бергман]Hour of the Wolf [Ingmar Bergman]
Unverified Надо быть оптимистомAlways look at the bright side of life
съехать с катушек [разг.] [перен.]to go off the rails [coll.] [fig.]
цитата Чудо - любимое дитя веры.Wonder is the dearest child of faith.
линг. Unverified ложка дёгтя в бочке мёдаa blot on the landscape [fig.]
Об этом не может быть и речи!Out of the question!
иск. F Возвращение блудного сына [Рембрандт]The Return of the Prodigal Son [Rembrandt]
муз. F Волшебная флейта [Вольфганг Амадей Моцарт]The Magic Flute [Wolfgang Amadeus Mozart]
лит. F Дикие лебеди [Ганс Христиан Андерсен]The Wild Swans [Hans Christian Andersen]
лит. F Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток [Михаэль Энде]The Satanarchaeolidealcohellish Notion Potion [Michael Ende]
лит. F Кафка на пляже [Харуки Мураками]Kafka on the Shore [Haruki Murakami]
лит. F Смерть на Ниле [Агата Кристи]Death on the Nile [Agatha Christie]
лит. F Снежная королева [Ганс Христиан Андерсен]The Snow Queen [Hans Christian Andersen]
лит. F Храм на рассвете [Юкио Мисима]The Temple of Dawn [Yukio Mishima]
лит. F Человек без свойств [Роберт Музиль]The Man Without Qualities [Robert Musil]
иметь право делать что-л.to have a / the right to do sth.
право сообщить в полицию {ж} на кого-л.to report sb. to the police
военно Вооружённые Силы {мн} Российской Федерации <ВСРФ>Armed Forces of the Russian Federation
Он служил в вооружённых силах.He has served with the armed forces.
послов. У семи нянек дитя без глазу.Too many cooks spoil the broth.
религ. Воздвижение {с} (Честного и Животворящего) Креста ГосподняExaltation of the Holy Cross
фильм F Ветер и лев [Джон Милиус]The Wind and the Lion [John Milius]
лит. F Затерянный мир [Артур Конан Дойль / Дойл]The Lost World [Arthur Conan Doyle]
лит. F Портрет Дориана Грея [Оскар Уальд]The Picture of Dorian Gray [Oscar Wilde]
иск. F Смерть Марата [Жак-Луи Давид]The Death of Marat [Jacques-Louis David]
фильм F Унесённые ветромGone with the Wind [novel: Margaret Mitchell, film: Victor Fleming]
идиом. пиздить кого-л. [несов.] [груб.] [неценз.]to beat the crap out of sb. [vulg.]
иметь смелость сделать что-л.to have the / a nerve to do sth. [coll.]
ругат. А хули, почему бы и нет? [груб.] [неценз.]Why the fuck not? [vulg.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=throw+in+the+towel
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.150 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement