BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please
review or
record entries!
| Russian | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| Unverified зато {conj} | for that | |
| что {pron} [который] | that | |
| чтобы {conj} | so that | |
| мужчина {м} | man | |
| после этого {adv} | after that | |
| Unverified учи́тывая, что | given that | |
| предполагать, что | to reckon that | |
| бедняк {м} | poor man | |
| покойник {м} | dead man | |
| семьянин {м} | family man | |
| старик {м} | old man | |
| шафер {м} | best man | |
| туды {adv} [просторечное слово] | that way | |
| Это правда? | Is that true? | |
| сожалеть, что ... | to be sorry (that) | |
| Unverified при усло́вии, что | given that | |
| бородач {м} [разг.] | bearded man | |
| дед {м} [разг.] | old man | |
| ист. красноармеец {м} | Red Army man | |
| театр моноспектакль {м} | one-man show | |
| мужененавистница {ж} | man-hater [female] | |
| морс. Человек за бортом! | Man overboard! | |
| Безусловно, ... | There is no doubt that, ... | |
| туда {adv} | that way [in that direction] | |
| Боюсь, что... | I'm afraid that... | |
| Это неправда! | That's not so! | |
| в таком случае | in that case | |
| муж {м} [устр.] [возв.] [мужчина] | man | |
| несмотря на это {adv} | in spite of that | |
| Помни об этом! | Bear that in mind! | |
| несмотря ни на что | despite all that | |
| геогр. остров {м} Мэн <.im> | Isle of Man | |
| Дело в том, что ... | The point is that... | |
| Ему было известно, что ... | He was aware that ... | |
| Несмотря на то, что ... | Despite the fact that ... | |
| Как обстоит с этим дело? | How about that? | |
| Мне казалось, что ... | I was under the impression that ... | |
| послов. Человек предполагает, а Бог располагает. | Man proposes, God disposes. | |
| то есть <т. е.> | that is <id est, i.e.> | |
| ругат. пиздец как болит [груб.] [неценз.] | that hurts like shit [vulg.] | |
| Это отно́сится и к тебе. | That applies to you, too. | |
| лит. F Глупость мертвеца [Агата Кристи] | Dead Man's Folly [Agatha Christie] | |
| послов. Всё хорошо, что хорошо кончается. | All's well that ends well. | |
| лит. F Человек без свойств [Роберт Музиль] | The Man Without Qualities [Robert Musil] | |
| идиом. Это тебя не касается! | (That's) none of your beeswax! [Am.] [coll.] | |
| Unverified узнать (быть в курсе) | to hear of (learn that sth or sb exists) | |
| послов. Не всё то золото, что блестит. | All that glitters is not gold. | |
| послов. Что посеешь, то и пожнешь. | As a man sows, so shall he reap. | |
| послов. Кто сеет ветер, пожнёт бурю. | They that sow the wind shall reap the whirlwind. | |
| фильм F Неправый прав [Ричард Брукс] | The Man with the Deadly Lens [UK title] [Richard Brooks] | |
| лит. F Человек в коричневом костюме [Агата Кристи] | The Man in the Brown Suit [Agatha Christie] | |
| Извините, я не понял. | I'm sorry, I didn't get / catch that. | |
| послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. | The way to a man's heart is through his stomach. | |
| идиом. Что в лоб, что по лбу. | That's six of one and half a dozen of another. | |
| послов. цитата Кто рано встаёт, тому Бог даёт. | Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. [Benjamin Franklin] | |
Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://enru.dict.cc/?s=that+man+JonesHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.029 sec
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers