| Russian | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| профессия {ж} | profession | |
| занятие мужская профессия {ж} | male profession | |
| минерал. хим. мышьяк {м} <As> | arsenic <As> | |
| род {м} занятий | profession [field of work] | |
| занятие актёр {м} | actor | |
| миф. Актор {м} | Actor | |
| актор {м} | actor [doer] | |
| занятие актриса {ж} | actor [female] | |
| занятие фильм киноактёр {м} | film actor | |
| пол. Unverified субъект {м} политики | actor | |
| артист {м} кино | film actor | |
| пол. негосударственный актор {м} | non-state actor | |
| Unverified поско́льку {conj} | inasmuch as | |
| Unverified поско́льку {conj} | insomuch as | |
| Unverified та́к как {conj} | as | |
| как будто {conj} | as if | |
| как всегда {adv} | as always | |
| как новый | as new | |
| как обычно {adv} | as usual | |
| по обыкновению {adv} | as usual | |
| по-прежнему | as before | |
| Unverified посто́льку-поско́льку {conj} | insofar as | |
| Unverified посто́льку-поско́льку {conj} | insomuch as | |
| Unverified та́к как {conj} | inasmuch as | |
| Unverified та́к как {conj} | insomuch as | |
| Unverified насто́лько {conj} | insomuch as [to the extent] | |
| а также {conj} | as well as | |
| как только {conj} | as soon as | |
| поскольку {conj} [так как] | so long as | |
| псих. синдром {м} Аспергера | Asperger syndrome <AS> | |
| с данного момента {adv} | as of now | |
| телеком. тех. действуйте следующим образом | proceed as follows | |
| так же как и | just as | |
| Unverified до тако́й сте́пени {conj} | insomuch as [to the extent] | |
| Как Вам угодно. | Just as you like. | |
| также известный как | also referred to as | |
| что касается письма | as for the letter | |
| рассматривать в качестве [+gen.] [несов.] | to regard as | |
| Unverified до тех по́р, пока́ {conj} | so long as | |
| тех. действуйте, как изложено ниже | proceed as follows | |
| при условии | as long as [on condition that] | |
| информ. как можно раньше {adv} | as soon as possible <ASAP> | |
| что же касается прочего | (as) for the rest | |
| тех. действуйте в соответствии с нижеуказанным | proceed as follows | |
| Unverified вообще-то [нареч.] [разг.] | as a matter of fact | |
| Unverified сразу оговоримся, что | As a caveat from the outset, | |
| гол как соко́л [разг.] | (as) poor as a church mouse | |
| Будьте так добры и ... | Would you be so kind as ... | |
| Unverified быть на одной волне | to be on the same wavelength as | |
| идиом. беден как церковная крыса / мышь [разг.] | (as) poor as a church mouse | |
| послов. Что посеешь, то и пожнешь. | As a man sows, so shall he reap. | |
| послов. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. | When in Rome, do as the Romans do. | |
| послов. Что посеешь, то и пожнешь. | As you make your bed, so you must lie on it. | |
| натощак {adv} | on an empty stomach | |
| образ. сдавать экзамен | to sit an examination | |
| сдавать экзамен | to take an exam | |
| образ. сдавать экзамен | to take an examination | |
| Unverified описка {ж} | an error in writing | |
| достигать соглашения [несов.] | to reach an agreement | |
| произвести эффект [повлиять] | to have an effect | |
| мед. аллергик {м} | person suffering from an allergy | |
| бух. Unverified нарастающим итогом [нареч.] | on an accrual basis | |
| десять миль в час | ten miles an hour | |
| Unverified стоить баснословные деньги | to cost an arm and a leg | |
| за час до вылета | an hour before take-off | |
| один мой старый знакомый | an old friend of mine | |
| лит. F Американская трагедия [Теодор Драйзер] | An American Tragedy [Theodore Dreiser] | |
| мед. принимать лекарство натощак | to take a medicine on an empty stomach | |
| Unverified сформулировать свое мнение о чем-либо | to form an opinion on | |
| воспользоваться чем-л. [сов.] [извлечь выгоду] | to take an advantage of sth. | |
| интересоваться кем-л./чем-л. | to take (an) interest in sb./sth. | |
| [неопределённый артикль перед гласными и перед немым h, как правило, не переводится] | an | |
| испытывать неприязнь к кому-л./чему-л. [несов.] | to have an aversion to sb./sth. | |
| муз. F Картинки с выставки: № 9 Избушка на курьих ножках (Баба-Яга) [М.П. Мусоргский] | Pictures at an Exhibition: No. 9 The Hut on Fowl's Legs (Baba-Yagá) [Modest Mussorgsky] | |