BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please
review or
record entries!
| Translation 1 - 50 of 96 >> |
 | Russian | English |  |
– | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
 | убивать | to murder |  |
 | убийство {с} [предумышленное] | murder |  |
 | лит. F Убийство в доме викария [Агата Кристи] | The Murder at the Vicarage [Agatha Christie] |  |
 | лит. F Убийство на поле для гольфа [Агата Кристи] | The Murder on the Links [Agatha Christie] |  |
 | геогр. Исландия {ж} | Iceland <.is> |  |
 | послов. Время - деньги. | Time is money! |  |
 | Кто там? | Who is there? |  |
 | Это правда? | Is that true? |  |
 | Безусловно, ... | There is no doubt that, ... |  |
 | Который час? | What time is it? |  |
 | религ. Христос воскресе! | Christ is risen! [Easter greeting] |  |
 | В чём дело? | What is the matter? |  |
 | Как вас зовут? | What is your name? |  |
 | Меня зовут Иван. | My name is Ivan. |  |
 | послов. Обещанного три года ждут. | Talk is cheap. |  |
 | Вот ваша / твоя книга. | Here is your book. |  |
 | Дело в том, что ... | The point is that... |  |
 | У него все хорошо. | He is doing well. |  |
 | идиом. Успех не приходит случайно. | Success is no accident. |  |
 | религ. Воистину воскресе! | Truly, He is risen! [response to Easter greeting] |  |
 | послов. Лучшая защита — нападение. | Offence is the best defence. [Br.] |  |
 | В этом доме обитают привидения. | The house is haunted. |  |
 | идиом. Успех не падает с неба. | Success is no accident. |  |
 | фильм F Неправый прав [Ричард Брукс] | Wrong Is Right [Richard Brooks] |  |
 | то есть <т. е.> | that is <id est, i.e.> |  |
 | послов. Лиха беда начало. | The first step is always the hardest. |  |
 | А какое Вам дело? | What business is it of yours? |  |
 | послов. Голь на выдумки хитра. | Necessity is the mother of invention. |  |
 | послов. Куй железо, пока горячо. | Strike while the iron is hot. |  |
 | послов. Нет дыма без огня. | There is no smoke without fire. |  |
 | цитата Чудо - любимое дитя веры. | Wonder is the dearest child of faith. |  |
 | послов. Друг познаётся в беде. | A friend in need is a friend indeed. |  |
 | послов. Не всё то золото, что блестит. | All that glitters is not gold. |  |
 | Что я хочу этим сказать, ... | What I'm trying to say is ... |  |
 | самозабвенно {adv} | with abandon |  |
 | c {prep} [+instr.] | with <w/> |  |
 | встретиться [сов.] | to meet (with) |  |
 | Unverified нарушать [несов.] | to interfere with |  |
 | не сдерживаясь {adv} | with abandon |  |
 | с удовольствием {adv} | with pleasure |  |
 | послов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. | A picture is worth a thousand words. |  |
 | послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. | Procrastination is the thief of time. |  |
 | остроумный {adj} | with sense of humor |  |
 | относительно {prep} [+gen.] | with regard to |  |
 | ладить [несов.] | to get on (with) |  |
 | полный изумления | filled with wonder |  |
 | экон. Unverified наносить [несов.] ущерб | to interfere with |  |
 | в отношении {prep} [+gen.] | with respect to |  |
 | военно ист. вооружённый копьём {adj} | armed with a lance |  |
 | сравнивать с [+instr.] [несов.] | to compare with |  |

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the
guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by
verifying other suggestions!

Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers