|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: in on the margins of the meeting
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in on the margins of the meeting in other languages:

Deutsch - Englisch
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: in on the margins of the meeting

Translation 1 - 50 of 980  >>

RussianEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
библ. Нагорная проповедь {ж}(the) Sermon on the Mount
лит. F Убийство на поле для гольфа [Агата Кристи]The Murder on the Links [Agatha Christie]
Unverified Сберегательная книжка выпущенная Deutsche Bank на имя Игоря Белых утеряна почтой.The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail.
астрон. Солнце {с} [звезда в центре Солнечной системы]the Sun <☉> [the star at the center of the Solar System]
иск. F Возвращение блудного сына [Рембрандт]The Return of the Prodigal Son [Rembrandt]
идиом. из огня да в полымяout of the frying pan into the fire
лит. F Город и псы [Марио Варгас Льоса]The Time of the Hero [Mario Vargas Llosa]
лит. F Собака Баскервилей [Артур Конан Дойль / Дойл]The Hound of the Baskervilles [Arthur Conan Doyle]
лит. F Падение дома Ашеров [Эдгар Аллан По]The Fall of the House of Usher [Edgar Allan Poe]
иск. F Похищение дочерей Левкиппа [Питер Пауль Рубенс]The Rape of the Daughters of Leucippus [Peter Paul Rubens]
лит. F Человек в коричневом костюме [Агата Кристи]The Man in the Brown Suit [Agatha Christie]
идиом. таскать для кого-л. каштаны из огняto pull the chestnuts out of the fire for sb. [coll.]
муз. Unverified Богатырские ворота стольном городе во Киеве)The Bogatyr Gates (in the Capital in Kiev)
лит. F Над пропастью во ржи [Джером Дэвид Сэллинджер]The Catcher in the Rye [Jerome David Salinger]
лит. F Гарри Поттер и Орден Феникса [Дж. К. Роулинг]Harry Potter and the Order of the Phoenix [J. K. Rowling]
лит. фильм F Молчание ягнят [роман: Томас Харрис; фильм: Джонатан Демми]The Silence of the Lambs [novel: Thomas Harris; film: Jonathan Demme]
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.A bird in the hand is worth two in the bush.
посредине {prep} [+gen.]in the middle of
по направлению кin the direction of
по большому счётуin the great scheme of things
сват {м} [отец зятя]father of the son-in-law
комм. право Unverified принимая во внимание исходные предпосылкиin consideration of the premises
лит. F Дети капитана Гранта [Жюль Верн]In Search of the Castaways [Jules Verne]
лит. F Кровь ВоронаПробуждение во тьмеRaven BloodAwakened in the Dead of Night [Marcel Weyers]
послов. Лиха беда начало.The first step is always the hardest.
сдавать город врагу [несов.]to abandon the city to the enemy
налево {adv}to / on the left
оруж. охота Unverified рикошетомon the rebound
слева {adv}on the left
на ходу {adv}on the go
фильм F Ветер и лев [Джон Милиус]The Wind and the Lion [John Milius]
вообще {adv}  общем]on the whole
втихаря {adv} [разг.] [презр.]on the sly
наоборот [вводное слово]on the contrary
Unverified по путиon the way (to)
лит. F Убийство в доме викария [Агата Кристи]The Murder at the Vicarage [Agatha Christie]
экон. работать налево [разг.]to work on the side
с другой стороны {adv}on the other hand
послов. Кто сеет ветер, пожнёт бурю.They that sow the wind shall reap the whirlwind.
лит. F Автостопом по галактике [Дуглас Адамс]The Hitchhiker's Guide to the Galaxy [Douglas Adams]
фильм F Неправый прав [Ричард Брукс]The Man with the Deadly Lens [UK title] [Richard Brooks]
на левой стороне {adv}on the left-hand side
с правой стороны {adv}on the right-hand side
Unverified на всякий случайto be on the safe side
геогр. ист. Антиохия-на-Оронте {ж}Antioch on the Orontes
Unverified в передаче новостей новостях)on the news
заблаговременно {adv}in advance [before the time that is expected]
перегар {м} [разг.] [запах спиртного]smell of booze [coll.] [from the mouth]
от имени {prep} [+gen.]on behalf of
идиом. Unverified распустить слюни [разг.] [расплакаться]to turn on the waters [coll.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=in++on+the+margins+of+the+meeting
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.233 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement