|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: familiar to the user
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

familiar to the user in other languages:

Deutsch - Englisch
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: familiar to the user

Translation 401 - 450 of 497  <<  >>

RussianEnglish
Partial Matches
лит. F И восходит солнце / ФиестаThe Sun Also Rises [Ernest Hemingway]
фильм F История монахини [Фред Циннеманн]The Nun's Story [Fred Zinnemann]
лит. F Огниво [Ганс Христиан Андерсен]The Tinder Box [Hans Christian Andersen]
фильм F Час волка [Ингмар Бергман]Hour of the Wolf [Ingmar Bergman]
подступать [несов.] к кому-л./ чему-л.to come up to sb./ sth.
подступить [сов.] к кому-л./ чему-л.to come up to sb./ sth.
представлять что-л. кому-л. на рассмотрение [несов.]to refer sth. to sb.
Напишу-ка я ей письмо.I think I'll write to her.
написа́ть кому-л. по поводу чего-л. [сов.]to write to sb. about sth.
писа́ть кому-л. по поводу чего-л. [несов.]to write to sb. about sth.
лит. фильм F Убить пересмешника [роман: Харпер Ли, фильм: Роберт Маллиган]To Kill a Mockingbird [novel: Harper Lee, film: Robert Mulligan]
получить нагоняй [разг.]to get it in the neck [Br.] [coll.] [idiom]
Unverified Надо быть оптимистомAlways look at the bright side of life
быть расположенным к чему-л.to be in the mood for sth.
съехать с катушек [разг.] [перен.]to go off the rails [coll.] [fig.]
цитата Чудо - любимое дитя веры.Wonder is the dearest child of faith.
оставить / покинуть кого-л. в беде {noun}to leave sb. in the lurch
линг. Unverified ложка дёгтя в бочке мёдаa blot on the landscape [fig.]
Об этом не может быть и речи!Out of the question!
иск. F Возвращение блудного сына [Рембрандт]The Return of the Prodigal Son [Rembrandt]
муз. F Волшебная флейта [Вольфганг Амадей Моцарт]The Magic Flute [Wolfgang Amadeus Mozart]
лит. F Дикие лебеди [Ганс Христиан Андерсен]The Wild Swans [Hans Christian Andersen]
лит. F Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток [Михаэль Энде]The Satanarchaeolidealcohellish Notion Potion [Michael Ende]
лит. F Кафка на пляже [Харуки Мураками]Kafka on the Shore [Haruki Murakami]
фильм F Огни городской окраины [Аки Каурисмяки]Lights in the Dusk [Aki Kaurismäki]
лит. F Смерть на Ниле [Агата Кристи]Death on the Nile [Agatha Christie]
лит. F Снежная королева [Ганс Христиан Андерсен]The Snow Queen [Hans Christian Andersen]
лит. F Храм на рассвете [Юкио Мисима]The Temple of Dawn [Yukio Mishima]
лит. F Человек без свойств [Роберт Музиль]The Man Without Qualities [Robert Musil]
испытывать неприязнь к кому-л./чему-л. [несов.]to have an aversion to sb./sth.
идиом. не соваться с советомto keep one's breath to cool one's porridge [fig.]
идиом. быть в (интересном) положении [разг.]to have a bun in the oven [coll.]
выявлять дурные черты в ком-л.to bring out the worst in sb.
военно Вооружённые Силы {мн} Российской Федерации <ВСРФ>Armed Forces of the Russian Federation
Он служил в вооружённых силах.He has served with the armed forces.
послов. У семи нянек дитя без глазу.Too many cooks spoil the broth.
религ. Воздвижение {с} (Честного и Животворящего) Креста ГосподняExaltation of the Holy Cross
фильм F Ветер и лев [Джон Милиус]The Wind and the Lion [John Milius]
лит. F Дети капитана Гранта [Жюль Верн]In Search of the Castaways [Jules Verne]
лит. F Затерянный мир [Артур Конан Дойль / Дойл]The Lost World [Arthur Conan Doyle]
лит. F Портрет Дориана Грея [Оскар Уальд]The Picture of Dorian Gray [Oscar Wilde]
иск. F Смерть Марата [Жак-Луи Давид]The Death of Marat [Jacques-Louis David]
фильм F Унесённые ветромGone with the Wind [novel: Margaret Mitchell, film: Victor Fleming]
идиом. пиздить кого-л. [несов.] [груб.] [неценз.]to beat the crap out of sb. [vulg.]
ругат. А хули, почему бы и нет? [груб.] [неценз.]Why the fuck not? [vulg.]
идиом. из огня да в полымяout of the frying pan into the fire
геогр. Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова {noun}South Georgia and the South Sandwich Islands
лит. F Убийство в доме викария [Агата Кристи]The Murder at the Vicarage [Agatha Christie]
послов. цитата Кто рано встаёт, тому Бог даёт.Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. [Benjamin Franklin]
Unverified обращaть [ akk.] что-л. к чему-л., ком-л.(напр. лицо)to turn to; to direct to
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=familiar+to+the+user
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.142 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement