All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: exit from the stage
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

exit from the stage in other languages:

Deutsch - Englisch
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: exit from the stage

Translation 251 - 297 of 297  <<

RussianEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
F муз. Волшебная флейта [Вольфганг Амадей Моцарт]The Magic Flute [Wolfgang Amadeus Mozart]
F лит. Дикие лебеди [Ганс Христиан Андерсен]The Wild Swans [Hans Christian Andersen]
F лит. Unverified Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток [Михаэль Энде]The Satanarchaeolidealcohellish Notion Potion [Michael Ende]
F иск. Смерть Марата [Жак-Луи Давид]The Death of Marat [Jacques-Louis David]
F лит. Смерть на Ниле [Агата Кристи]Death on the Nile [Agatha Christie]
F лит. Снежная королева [Ганс Христиан Андерсен]The Snow Queen [Hans Christian Andersen]
F фильм Унесённые ветромGone with the Wind [novel: Margaret Mitchell, film: Victor Fleming]
идиом. пиздить кого-л. [несов.] [груб.] [неценз.]to beat the crap out of sb. [vulg.]
подшучивать над кем-л. [несов.]to take the mickey out of sb. [Br.] [Aus.] [coll.]
иметь смелость сделать что-л.to have the / a nerve to do sth. [coll.]
ругат. А хули, почему бы и нет? [груб.] [неценз.]Why the fuck not? [vulg.]
идиом. из огня да в полымяout of the frying pan into the fire
послов. Кто сеет ветер, пожнёт бурю.They that sow the wind shall reap the whirlwind.
послов. Обжёгшись на молоке, будешь дуть (и) на воду.A burnt child dreads the fire.
геогр. Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова {noun}South Georgia and the South Sandwich Islands
F лит. Автостопом по галактике [Дуглас Адамс]The Hitchhiker's Guide to the Galaxy [Douglas Adams]
F лит. Новое платье короля [Ганс Христиан Андерсен]The Emperor's New Clothes [Hans Christian Andersen]
F лит. Собака Баскервилей [Артур Конан Дойль / Дойл]The Hound of the Baskervilles [Arthur Conan Doyle]
идиом. трещать [несов.] [разг.] [быстро, без умолку говорить]to talk nineteen / ten to the dozen [Br.] [coll.]
в возрасте 20 летat the age of 20
броситься вон из комнаты  гневе, волнении и т.п.]to storm out of the room
муз. Unverified Богатырские ворота стольном городе во Киеве)The Bogatyr Gates (in the Capital in Kiev)
послов. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.When in Rome, do as the Romans do.
послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.Procrastination is the thief of time.
идиом. знать что-л. как свои пять пальцевto know sth. like the back of one's hand
F лит. Над пропастью во ржи [Джером Дэвид Сэллинджер]The Catcher in the Rye [Jerome David Salinger]
F фильм Однажды на Диком Западе [Серджо Леоне]Once Upon a Time in the West [Sergio Leone]
F лит. Падение дома Ашеров [Эдгар Аллан По]The Fall of the House of Usher [Edgar Allan Poe]
F фильм Частная жизнь Елизаветы и Эссекса [Майкл Кёртис]The Private Lives of Elizabeth and Essex [Michael Curtiz]
иск. Эрмитаж {м} [художественный и культурно-исторический музей в Санкт-Петербурге]the Hermitage [art museum in St Petersburg]
послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.The way to a man's heart is through his stomach.
идиом. таскать для кого-л. каштаны из огняto pull the chestnuts out of the fire for sb. [coll.]
фарм. лекарства {мн}, продаваемые без рецептаover-the-counter drugs <OTC drugs>
F лит. Гарри Поттер и Кубок огня [Джоан К. Роулинг]Harry Potter and the Goblet of Fire [Joanne K. Rowling]
F лит. Гарри Поттер и Тайная комната [Дж. К. Роулинг]Harry Potter and the Chamber of Secrets [Joanne K. Rowling]
F лит. Гарри Поттер и узник Азкабана [Дж. К. Роулинг]Harry Potter and the Prisoner of Azkaban [Joanne K. Rowling]
F лит. Гарри Поттер и философский камень [Дж. К. Роулинг]Harry Potter and the Philosopher's Stone [Joanne K. Rowling]
F лит. Щелкунчик и Мышиный король [Э. Т. А. Гофман]The Nutcracker and the Mouse King [E. T. A. Hoffmann]
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.A bird in the hand is worth two in the bush.
послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем.The cow knows not what her tail is worth until she has lost it.
F лит. Гарри Поттер и Орден Феникса [Дж. К. Роулинг]Harry Potter and the Order of the Phoenix [J. K. Rowling]
астрон. Солнце {с} [звезда в центре Солнечной системы]the Sun <☉> [the star at the center of the Solar System]
послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
библ. цитата Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19]Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV]
F муз. Картинки с выставки: № 9 Избушка на курьих ножках (Баба-Яга) [М.П. Мусоргский]Pictures at an Exhibition: No. 9 The Hut on Fowl's Legs (Baba-Yagá) [Modest Mussorgsky]
идиом. цитата Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. [из пьесы "Заговор Фиеско в Генуе" Иоганна Фридриха Шиллера]The Moor has done his duty, the Moor can go. [after: Fiesco's Conspiracy at Genoa]
Unverified Сберегательная книжка выпущенная Deutsche Bank на имя Игоря Белых утеряна почтой.The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=exit+from+the+stage
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.096 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers