| Russian | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| ист. Карл {м} II Лысый [король Западно-Франкского королевства ] | Charles the Bald [Charles II, king of the West Franks] | |
| мед. фельдшер {м} | feldsher [health care professional in Russia and other countries of the former Soviet Union] | |
| взлом {м} [незаконное проникновение в помещение с преступными целями] | burglary [the crime of illegally entering a building and stealing things] | |
| астрон. Солнце {с} [звезда в центре Солнечной системы] | the Sun <☉> [the star at the center of the Solar System] | |
| домашний {adj} | domestic [of the home; of animals] | |
| ист. Каролингская империя {ж} | Carolingian Empire [also: Carolingian empire] | |
| геогр. пол. Бенилюкс {м} [Бельгия, Нидерланды и Люксембург] | Benelux [Belgium, the Netherlands, and Luxembourg] | |
| обыватель {м} | philistine [also: Philistine] [pej.] [person hostile to culture and the arts] | |
| гастр. пасха {ж} | paskha [rich mixture of sweetened curds, butter and raisins eaten at Easter] | |
| линг. буква {ж} | letter [of the alphabet] | |
| заменять [несов.] | to replace [take the place of] | |
| замещать [несов.] | to replace [take the place of] | |
| весенний {adj} | spring [attr.] [relating to the season of spring] | |
| джорджийский {adj} | Georgian [relating to the US state of Georgia] | |
| прибывать [о луне] [несов.] | to wax [of the moon] | |
| прибыть [о луне] [сов.] | to wax [of the moon] | |
| грузин {м} | Georgian [of Georgia in the Caucasus] | |
| грузины {мн} | Georgians [of Georgia in the Caucasus] | |
| этн. мариец {м} | Mari [member of the Mari people] | |
| сверстник {м} | peer [of the same age group] | |
| грузинка {ж} | Georgian [female] [of Georgia in the Caucasus] | |
| комфорт {м} | comfort [the state of being physically relaxed] | |
| одеж. религ. схима {ж} | schema [monastic habit of the Orthodox monks] | |
| псих. трискайдекафобия {ж} | triskaidekaphobia [irrational fear of the number 13] | |
| застуканый {adj} {past-p} [разг.] | caught [in the act of doing sth. wrong] | |
| ист. Семерхет {м} [фараон I династии] | Semerkhet [pharaoh of the 1st dynasty] | |
| уплотнитель {м} [устройство] | seal [against the passage of gas or water] | |
| военно ист. центурия {ж} [отряд римского легиона] | century [unit of the Roman army] | |
| интриговать кого-л. [несов.] | to intrigue sb. [rouse the curiosity or interest of] | |
| религ. великомученик {м} | Great Martyr [classification of saints in the Eastern Orthodox Church] | |
| милиция {ж} [государственный орган] | police {pl} [in some of the former Soviet republics] | |
| по линии матери {adj} | maternal [related to a mother's side of the family] | |
| право конфисковать что-л. [сов./несов.] | to seize sth. [of the police or another authority] | |
| уплотнение {с} [устройство, предотвращающее утечку] | seal [against the passage of gas or water] | |
| ист. Сахура {м} [фараон из V династии] | Sahure [also: Sahura] [pharaoh of the 5th dynasty] | |
| фин. приход {м} [графа в бухгалтерской книге] | credit [entry on the right-hand side of an account] | |
| ист. Хатшепсут {ж} [женщина-фараон из XVIII династии] | Hatshepsut [also: Hatchepsut] [female pharaoh of the 18th dynasty] | |
| лит. F Падение дома Ашеров [Эдгар Аллан По] | The Fall of the House of Usher [Edgar Allan Poe] | |
| иск. F Похищение дочерей Левкиппа [Питер Пауль Рубенс] | The Rape of the Daughters of Leucippus [Peter Paul Rubens] | |
| ист. Сменхкара {м} [фараон из XVIII династии] | Smenkhkare [also: Smenkhare, Smenkare or Smenkhkara] [pharaoh of the 18th dynasty] | |
| ист. меркантильный {adj} [свойственный меркантилизму, относящийся к меркантилизму] | mercantile [relating to, or having the characteristics of mercantilism] | |
| зоол. сель. разводить [несов.] [животных, птиц] | to breed [to keep animals or birds for the purpose of producing their young in a controlled way] | |
| тесниться [несов.] [толпиться] | to crowd [of a number of people] | |
| предмет {м} [обучения] | subject [of study, of expertise] | |
| бушевать [несов.] [разг.] [шуметь] | to clamor [Am.] [of a group of people] | |
| насыщенный {adj} [содержательный, тж. о цвете] | rich [full of content, also of colour] | |
| приносить | to fetch [go and get] | |
| монашеский {adj} | monastic [relating to monks and nuns] | |
| нас {pron} | us [direct and indirect object] | |
| вам {pron} | you [plural direct and indirect object] [informal] | |