BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please
review or
record entries!
| Translation 1 - 50 of 243 >> |
| Russian | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| послов. Друг познаётся в беде. | A friend in need is a friend indeed. | |
| послов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. | A picture is worth a thousand words. | |
| относительно {prep} [+gen.] [по отношению к чему-л.] | in relation to | |
| послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. | The way to a man's heart is through his stomach. | |
| послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе. | A bird in the hand is worth two in the bush. | |
| геогр. Исландия {ж} | Iceland <.is> | |
| послов. Время - деньги. | Time is money! | |
| Кто там? | Who is there? | |
| Это правда? | Is that true? | |
| Безусловно, ... | There is no doubt that, ... | |
| Который час? | What time is it? | |
| религ. Христос воскресе! | Christ is risen! [Easter greeting] | |
| В чём дело? | What is the matter? | |
| Как вас зовут? | What is your name? | |
| Меня зовут Иван. | My name is Ivan. | |
| послов. Обещанного три года ждут. | Talk is cheap. | |
| Вот ваша / твоя книга. | Here is your book. | |
| Дело в том, что ... | The point is that... | |
| У него все хорошо. | He is doing well. | |
| идиом. Успех не приходит случайно. | Success is no accident. | |
| религ. Воистину воскресе! | Truly, He is risen! [response to Easter greeting] | |
| послов. Лучшая защита — нападение. | Offence is the best defence. [Br.] | |
| В этом доме обитают привидения. | The house is haunted. | |
| идиом. Успех не падает с неба. | Success is no accident. | |
| фильм F Неправый прав [Ричард Брукс] | Wrong Is Right [Richard Brooks] | |
| то есть <т. е.> | that is <id est, i.e.> | |
| послов. Лиха беда начало. | The first step is always the hardest. | |
| А какое Вам дело? | What business is it of yours? | |
| послов. Голь на выдумки хитра. | Necessity is the mother of invention. | |
| послов. Куй железо, пока горячо. | Strike while the iron is hot. | |
| послов. Нет дыма без огня. | There is no smoke without fire. | |
| цитата Чудо - любимое дитя веры. | Wonder is the dearest child of faith. | |
| послов. Не всё то золото, что блестит. | All that glitters is not gold. | |
| Что я хочу этим сказать, ... | What I'm trying to say is ... | |
| послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. | Procrastination is the thief of time. | |
| послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем. | We know not what is good until we have lost it. | |
| послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем. | The cow knows not what her tail is worth until she has lost it. | |
| библ. цитата Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19] | Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. [Rom 12:19; KJV] | |
| Unverified Сберегательная книжка выпущенная Deutsche Bank на имя Игоря Белых утеряна почтой. | The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail. | |
| биохим. аланин {м} <Ала, Ala, A> | alanine <Ala, A> | |
| много | a lot | |
| некий {pron} | a certain | |
| немного {adv} | a bit | |
| немного | a little | |
| несколько | a few | |
| словом {adv} | in a word | |
| шёпотом {adv} | in a whisper | |
| вдохнуть | to take a breath | |
| Unverified попытаться | to have a try | |
| Unverified спать | to have a sleep | |
Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://enru.dict.cc/?s=Is+A+RelationHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.213 sec
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers