BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please
review or
record entries!
| Russian | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| таким образом {adv} | this way | |
| сюда {adv} [как указание] | this way | |
| так {adv} [таким образом] | this way | |
| таким образом {adv} | in this way | |
| этот {pron} | this | |
| сегодня днем {adv} | this afternoon | |
| на этот раз {adv} | this time | |
| с этого дня {adv} | from this day onwards | |
| комм. право Unverified заключить настоящий контракт [сов.] | to enter into this contract | |
| Куда эта дорога? [разг.] | Where does this road go to? | |
| Куда ведёт эта дорога? | Where does this road go to? | |
| кстати {adv} | by the way | |
| отступать [несов.] | to give way | |
| отступить [сов.] | to give way | |
| способ {м} | way [manner] | |
| приходить | to come | |
| дружески {adv} | in a friendly way | |
| туды {adv} [просторечное слово] | that way | |
| отойти [сов.] [отступить] | to give way | |
| отходить [несов.] [отступать] | to give way | |
| быт {м} | way of life | |
| доро́га {ж} | way [route, path] | |
| В какую сторону? | Which way? | |
| приезжать [несов.] | to come | |
| приехать [сов.] | to come | |
| Unverified происходить | to come from | |
| Можно я возьму это с собой? | Can I take this with me? | |
| туда {adv} | that way [in that direction] | |
| заблудиться [сов.] | to lose one's way | |
| проталкиваться [несов.] | to shoulder one's way | |
| надлежащим образом | in the proper way | |
| Unverified по пути | on the way (to) | |
| по-дружески {adv} | in a friendly way | |
| тех. трёхходовой вентиль {м} | three-way valve | |
| в некотором роде {adv} | in some way | |
| Unverified держаться избранного пути | to keep a way | |
| ни в коем случае {adv} | no way | |
| возвращаться [несов.] | to come back | |
| выходи́ть [несов.] | to come out | |
| Unverified уходить [несов.] | to come away | |
| странно {adv} [по-странному] | in a strange way | |
| встретить [сов.] | to come across [encounter] | |
| удаться [сов.] | to come off [succeed] | |
| идти навстречу [несов.] | to come towards | |
| Как получилось, что ... ? | How come ... ? | |
| в любом случае | either way [in either case] | |
| так или иначе {adv} | in one way or another | |
| сухопут. улица {ж} с односторонним движением | one-way street | |
| продвигаться [несов.] [делать успехи] | to come on | |
| наталкиваться на [+akk.] [несов.] | to come across | |
| показывать [несов.] кому-л. дорогу | to tell sb. the way | |
| Это далеко отсюда. {adv} | It's a long way off. | |
| заглянуть [к кому-л.] [сов.] | to come round | |
| идиом. прийти не вовремя [не кстати] | to come amiss | |
| встречать [случайно] [несов.] | to come across [meet by chance] | |
| узнать что-л. [сов.] | to come to know sth. | |
| (случайно) встретиться [сов.] | to come across [meet by chance] | |
| прийти к компромиссу [сов.] | to come to a compromise | |
| приходить к компромиссу [несов.] | to come to a compromise | |
| идиом. Unverified уйти несолоно хлебавши [разг.] | to come away empty-handed | |
| Unverified наследовать деньги (получить деньги) | to come into some money | |
| выйти [получиться в результате] [сов.] | to come off [come out] | |
| выйти [получиться в результате] [сов.] | to come out [come off] | |
| выйти из [+gen.] [быть родом] [сов.] | to come of [originate] | |
| Он-таки пришёл. [разг.] | He has come after all. | |
| Unverified предлагать (решение, план и т.д.) | to come up with sth | |
| фильм F Вернись, моя любовь [Делберт Манн] | Lover Come Back [Delbert Mann] | |
| Ну-ка, спойте что-нибудь! | Come on, give us a song! | |
| кончать [несов.] [груб.] [испытывать оргазм] | to come (off) [coll., often vulg.] [have an orgasm] | |
| придумать что-л. [сов.] [на скорую руку, по требованию] | to come up with sth. | |
| послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. | The way to a man's heart is through his stomach. | |
| подступать [несов.] к кому-л./ чему-л. | to come up to sb./ sth. | |
| подступить [сов.] к кому-л./ чему-л. | to come up to sb./ sth. | |
| послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. | If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain. | |
Feel free to link to this translation! Permanent link:
https://enru.dict.cc/?s=Come+this+wayHint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.033 sec
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers