|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: чакам на опашка
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

чакам на опашка in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
English - Bulgarian
English - all languages
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: чакам на опашка

Translation 151 - 200 of 208  <<  >>

RussianEnglish
Partial Matches
интервью {с} при приеме на работуjob interview
лит. фильм На маяк [ Вирджиния Вулф]To the Lighthouse [Virginia Woolf]
влиять на что-л. [несов.] [воздействовать]to affect sth. [influence]
записаться на что-л. [сов.]to sign up for sth.
Unverified настроиться на что-л.to set your heart on sth.
присутствовать на чём-л. [несов.]to be present at sth.
рассчитывать на кого-л. [несов.] [полагаться]to count on sb.
ссылаться на [+akk.] [несов.]to plead [ignorance, ill health etc.]
На сегодня хватит.Let's call it a day.
быть на взводе [несов.] [разг.] [быть раздраженным]to stew [coll.]
быть способным на что-л.to be capable of sth.
зарабатывать на жизнь [несов.]to earn a / one's living
нанимать (на работу) [несов.]to employ [to hire / engage a worker]
раздражающе действовать на кого-л. [несов.]to grate on sb.
невзирая ни на что {adv} [только в постпозиции]irrespective [coll.]
быть поставленным на карту [несов.] [перен.]to be at stake
взять отгул на день [несов.]to take a day off
ворочаться с боку на бок [разг.]to toss and turn
нарушать право на личную жизньto invade people's privacy
право {с} на личную жизнь / конфиденциальность(right to) privacy
лит. фильм F Астерикс на Олимпийских играхAsterix at the Olympic Games
наматывать на [+akk.] [несов.]to wind round [roll, thread, rope etc.]
послов. Голь на выдумки хитра.Necessity is the mother of invention.
Unverified быть на одной волнеto be on the same wavelength as
послов. Брань на вороту не виснет.Hard words break no bones.
послов. Любопытной Варваре (на базаре) нос оторвали.Curiosity killed the cat.
говорить то, что у тебя на умеto speak your mind
Unverified наложить гипс на (сломанную) костьto set a bone in plaster
мед. за́пись {ж} на приём к врачу́doctor's appointment registration
фильм F Лето на балконе [Андреас Дрезен]Summer in Berlin [Andreas Dresen]
смотреть свысока на кого-л. [перен.]to look down on sb. [fig.]
лит. F Кафка на пляже [Харуки Мураками]Kafka on the Shore [Haruki Murakami]
лит. F Охота на овец [Харуки Мураками]A Wild Sheep Chase [Haruki Murakami]
лит. F Смерть на Ниле [Агата Кристи]Death on the Nile [Agatha Christie]
лит. F Храм на рассвете [Юкио Мисима]The Temple of Dawn [Yukio Mishima]
право сообщить в полицию {ж} на кого-л.to report sb. to the police
На здоровье! [разг.]You're welcome. [in answer to thanks for food or refreshments]
ездить на работу из пригорода в городto commute [to travel between home and work]
идиом. идти на многое, чтобы добиться чего-л.to take (great) pains to do sth.
гастр. варить [несов.] на медленном огне [овощи, рыбу и т.п.]to poach [vegetables, fish etc.]
послов. Обжёгшись на молоке, будешь дуть (и) на воду.A burnt child dreads the fire.
Четверть всего экспорта приходится на нефть.Oil accounts for one-fourth of all exports.
лит. F Убийство на поле для гольфа [Агата Кристи]The Murder on the Links [Agatha Christie]
послов. Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.A rolling stone gathers no moss.
послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.Procrastination is the thief of time.
фильм F Однажды на Диком Западе [Серджо Леоне]Once Upon a Time in the West [Sergio Leone]
столовый прибор {м} на одну персонуplace setting [one person's cutlery etc. at a table]
готовый к чему-л., на что-л {adj}geared up
глазеть на кого-л./что-л. [разг.]to gape at sb./sth.
полагаться на кого-л./что-л. [несов.]to rely on sb./sth.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=%D1%87%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BC+%D0%BD%D0%B0+%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.044 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement