| Russian | English | |
Partial Matches |
| отдавать что-л. [несов.] [дарить] | to give away sth. [for free] | |
| приукрашивать что-л. [несов.] [перен.] [скрывать недостатки] | to whitewash sth. [fig.] | |
| пробуждать что-л. [несов.] [чувства и т. п.] | to evoke sth. | |
| раскалывать что-л. [несов.] [тж. перен.] | to split sth. [also fig.] | |
| расколоть что-л. [сов.] [тж. перен.] | to split sth. [also fig.] | |
| снискать что-л. [книжн.] [сов.] [заслужить] | to attain sth. [from others] | |
| срывать что-л. [несов.] [отрывать] | to pull sth. off [tear off] | |
| лишать что-л. финансирования | to defund sth. [esp. Am.] [cut funding] | |
| принимать во внимание что-л. [несов.] | to take sth. into account | |
| послов. Что посеешь, то и пожнешь. | What goes around comes around. | |
| говорить то, что у тебя на уме | to speak your mind | |
| выкапывать что-л. [несов.] [тж. перен.] | to dig sth. out [also fig.] | |
| линг. переводить что-л. [несов.] [с одного языка на другой] | to translate sth. | |
| Не стоит (делать что-л.). | It's not worth (doing sth.). | |
| идиом. гореть желанием сделать что-л. [несов.] | to be dying to do sth. | |
| принимать во внимание что-л. [несов.] | to consider sth. [take into account] | |
| Ей что-нибудь передать? | Can I take a message for her? | |
| Ему что-нибудь передать? | Can I take a message for him? | |
| послов. Всё хорошо, что хорошо кончается. | All's well that ends well. | |
| Ну-ка, спойте что-нибудь! | Come on, give us a song! | |
| Unverified иметь что-то сходное с (кем-либо) | have in common with | |
| внедрить что-л. [сов.] [ввести в практику] | to introduce sth. [bring in, establish] | |
| использовать что-л. [природные ресурсы и т. п.] [сов.] | to harness sth. [utilize] | |
| преуменьшать что-л. [несов.] [заслуги, значение и т.п.] | to play sth. down | |
| рассматривать что-л. [несов.] [судебное дело] | to try sth. [case in a trial] | |
| иметь право делать что-л. | to have a / the right to do sth. | |
| Unverified не видеть смысла что-л. делать | to have no point in doing smth. | |
| послов. Не всё то золото, что блестит. | All that glitters is not gold. | |
| Что я хочу этим сказать, ... | What I'm trying to say is ... | |
| право конфисковать что-л. [сов./несов.] | to seize sth. [of the police or another authority] | |
| придумать что-л. [сов.] [на скорую руку, по требованию] | to come up with sth. | |
| иметь смелость сделать что-л. | to have the / a nerve to do sth. [coll.] | |
| послов. Что посеешь, то и пожнешь. | As a man sows, so shall he reap. | |
| излагать что-л. [несов.] [вопрос, факты, мнение и пр.] | to state sth. [expound, set out] | |
| объединять что-л. [несов.] [в блок, союз и т. п.] | to associate sth. [unite, unify] | |
| послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. | Procrastination is the thief of time. | |
| раскрывать что-л. [несов.] [перен.] [что-л. тайное, неизвестное] | to uncover sth. [sth. previously secret or unknown] | |
| легко переносить что-л. [трудности, неприятности и т.п.] | to take sth. in one's stride [fig.] | |
| послов. Что посеешь, то и пожнешь. | As you make your bed, so you must lie on it. | |
| идиом. знать что-л. как свои пять пальцев | to know sth. like the back of one's hand | |
| фильм F Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер] | What to Do in Case of Fire? [Gregor Schnitzler] | |
| восхвалять кого-л./что-л. [несов.] | to laud sb./sth. | |
| обожать кого-л./что-л. [несов.] | to adore sb./sth. | |
| готовый к чему-л., на что-л {adj} | geared up | |
| игнорировать кого-л./что-л. [сов./несов.] | to ignore sb./sth. | |
| ценить кого-л. за что-л. | to value sb. for sth. | |
| упоминать кого-л./что-л. [несов.] [ссылаться] | to allude to sb./sth. | |
| втянуть кого-л. во что-л. [разг.] | to drag sb. into sth. | |
| глазеть на кого-л./что-л. [разг.] | to gape at sb./sth. | |
| заставить кого-л. сделать что-л. | to compel sb. to do sth. | |