|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

BETA Russian-English translation for: The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail in other languages:

English - Russian
Add to ...
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Russian English: The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail

Translation 1 - 50 of 1075  >>

RussianEnglish
Unverified Сберегательная книжка выпущенная Deutsche Bank на имя Игоря Белых утеряна почтой.The savings book issued by Deutsche Bank in the name of Igor Belykh is lost in mail.
Partial Matches
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.A bird in the hand is worth two in the bush.
муз. Unverified Богатырские ворота стольном городе во Киеве)The Bogatyr Gates (in the Capital in Kiev)
послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем.The cow knows not what her tail is worth until she has lost it.
послов. Лиха беда начало.The first step is always the hardest.
лит. F В поисках утраченного времени [Марсель Пруст]In Search of Lost Time / Remembrance of Things Past [Marcel Proust]
послов. Голь на выдумки хитра.Necessity is the mother of invention.
послов. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.Procrastination is the thief of time.
цитата Чудо - любимое дитя веры.Wonder is the dearest child of faith.
астрон. Солнце {с} [звезда в центре Солнечной системы]the Sun <☉> [the star at the center of the Solar System]
иск. F Возвращение блудного сына [Рембрандт]The Return of the Prodigal Son [Rembrandt]
идиом. из огня да в полымяout of the frying pan into the fire
лит. F Собака Баскервилей [Артур Конан Дойль / Дойл]The Hound of the Baskervilles [Arthur Conan Doyle]
лит. F Город и псы [Марио Варгас Льоса]The Time of the Hero [Mario Vargas Llosa]
Меня зовут Иван.My name is Ivan.
Как вас зовут?What is your name?
послов. Что имеем - не храним, потерявши - плачем.We know not what is good until we have lost it.
лит. F Над пропастью во ржи [Джером Дэвид Сэллинджер]The Catcher in the Rye [Jerome David Salinger]
лит. F Человек в коричневом костюме [Агата Кристи]The Man in the Brown Suit [Agatha Christie]
Вот ваша / твоя книга.Here is your book.
идиом. таскать для кого-л. каштаны из огняto pull the chestnuts out of the fire for sb. [coll.]
лит. F Падение дома Ашеров [Эдгар Аллан По]The Fall of the House of Usher [Edgar Allan Poe]
иск. F Похищение дочерей Левкиппа [Питер Пауль Рубенс]The Rape of the Daughters of Leucippus [Peter Paul Rubens]
лит. F Гарри Поттер и Орден Феникса [Дж. К. Роулинг]Harry Potter and the Order of the Phoenix [J. K. Rowling]
лит. фильм F Молчание ягнят [роман: Томас Харрис; фильм: Джонатан Демми]The Silence of the Lambs [novel: Thomas Harris; film: Jonathan Demme]
по направлению кin the direction of
посредине {prep} [+gen.]in the middle of
комм. право Unverified принимая во внимание исходные предпосылкиin consideration of the premises
лит. F Затерянный мир [Артур Конан Дойль / Дойл]The Lost World [Arthur Conan Doyle]
по большому счётуin the great scheme of things
сват {м} [отец зятя]father of the son-in-law
лит. F Дети капитана Гранта [Жюль Верн]In Search of the Castaways [Jules Verne]
лит. F Кровь ВоронаПробуждение во тьмеRaven BloodAwakened in the Dead of Night [Marcel Weyers]
указывать точную дату [несов.]to name the exact date
лит. F Книга джунглей [Редьярд Киплинг]The Jungle Book [Rudyard Kipling]
выход {м} книги из печатиpublication of a book
в прежние времена {adv}previously [in the past]
прежде {adv}previously [in the past]
раньше {adv}  прежнее время]previously [in the past]
геогр. Грузия {ж}Georgia [in the Caucasus]
выпущенный {adj} {past-p} [изданный]issued
В этом доме обитают привидения.The house is haunted.
Дело в том, что ...The point is that...
В чём дело?What is the matter?
первоначально {adv}originally [in the first place]
комки {мн}lumps [in the sauce etc.]
пробор {м}  волосах]parting [in the hair] [Br.]
выходи́ть  приказе и т.п.] [несов.]to be issued
кстати {adv}by the way
еженедельно {adv}by the week
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enru.dict.cc/?s=The+savings+book+issued+by+Deutsche+Bank+in+the+name+of+Igor+Belykh+is+lost+in+mail
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.352 sec
 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-English online dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers